UC 71 versenkte in zwei Kriegsjahren 63 Schiffe. Eines davon war
UC 71 sank 63 ships in two years of war. One of them was
Pensiero
versenkt bei / sunk near | Scilly-Inseln / Isles of Scilly |
am / on | 4.04.1917 |
Schiffstyp / ship type | Frachdampfer / cargo steamer |
Flagge / flag | Italien / Italy |
Route / route | Genua (IT) – Barry (UK) |
Ladung / cargo | |
Tote / death toll | 0 |
Abends 23 Uhr kam Beute in Sicht, und zwar ziemlich fett. Die Jagd ging auch sofort los und mit äußerster Kraft den fliehenden Halunken hinterdrein. Um 1.16 Uhr morgens krachte endlich der erste Schuss. Der Kapitän, obwohl er eine 5,2-Zentimeter-Kanone an Bord hatte, sah wohl die nutzlose Flucht ein, stoppte und kam mit den Schiffspapieren zu uns an Bord. Der Steuermann und die Nummer Eins fuhren mit den vier Sprengpatronen zum Dampfer, legten sie und kamen mit der ganzen Besatzung des Dampfers zurück. Mit einem mächtigen Knall und einer hoch aufsteigenden Rauch- und Feuergarbe brachten sie dem Dampfer zwei große Lecks bei. Er legte sich auf Steuerbordseite und sank ganz langsam tiefer. Wir waren mit Erlaubnis des Kommandanten fast alle an Deck, um uns das Schauspiel anzusehen. Nach 25 Minuten lag der Dampfer mit dem Vorschiff schon ganz im Wasser. Der Schornstein rauchte noch, bis endlich das Wasser hineinlief und das Feuer ausmachte. Eine hohe Wassersäule ging hoch. Sie zeigte uns an, dass die Kessel explodiert waren. Noch einige Todeszuckungen, Aufsteigen großer Luftblasen, und unter kolossalem Getöse war auch der letzte Rest verschwunden. Es war ein italienischer Dampfer, 3.000 Tonnen groß. Die Besatzung war die reine Völkermischung und hätte wohl recht gut zu Hagenbeck gepasst.
At 11 p.m., we spotted some pretty fat prey. The hunt began immediately, and we pursued the fleeing scoundrels with all our might. At last, at 1:16 a.m., the first shot cracked. The captain, although he had a 5.2-centimetre cannon on board, realised that escape was futile, stopped and came aboard with the ship’s papers. Our helmsman and first mate took the four explosive cartridges to the steamer, laid them and returned with the ship’s entire crew. With a mighty bang and a towering plume of smoke and fire, they inflicted two large leaks on the steamer. It lay on its starboard side and sank slowly. With the commander’s permission, almost all of us were on deck to watch the spectacle. After 25 minutes, the bow of the steamer was completely submerged. The funnel was still smoking until water eventually poured in and extinguished the fire. A high column of water rose up, indicating that the boilers had exploded. A few more death throes, large air bubbles rising, and with a colossal roar, the last remnants disappeared. It was an Italian steamer, 3,000 tonnes in size. The crew was a real mix of nationalities and would have fitted in well at Hagenbeck Zoo.
Die Tagebuchauszüge stammen aus:
Florian Huber, „Kein Engländer soll das Boot betreten!“ Die letzte Fahrt von UC 71, Rowohlt 2019